swill: 1) полоскание, обливание водой Ex: to give smth. a swill (out) ополоснуть что-л.2) помои (для свиней); пойло3) неумеренное употребление спиртного; пьянство4) полоскать, обливать (водой; тж. swill ou
out: 1) (the outs) _pl. _парл. _разг. оппозиция: Ex: the ins and the outs правительственная партия и оппозиция; Ex: the outs hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последн
monkey swill: n AmE sl This monkey swill will probably make me blind — Я точно закосею от этого самогона
be out: 1) не быть дома, на месте; отсутствовать Ex: when I phoned they told me the boss was out когда я позвонил, мне ответили, что хозяина нет Ex: I was out at the pictures меня не было дома, я ходил в ки
be out for: стремиться получить Jane was always out for a good time. ≈ Джейн всегдахотела хорошо провести время.
be out in: делать ошибки в чем-л. I think that the directors were out in theirjudgment. ≈ Думаю, что директора приняли неправильное решение. I was outin my calculations. ≈ Я ошибся в своих расчетах.
be out of: 1) заканчиваться (о запасах) I'm sorry, we're out of coffee. ≈ извините,но у закончился кофе. Have you any suggestions to make? I'm out ofideas. ≈ У Вас есть еще какие-нибудь предложения? Мне больше
be out of it: 1) не участвовать в чем-л.; не быть допущенным к чему-л. 2) избавитьсяот чего-л. 3) быть неправильно информированным
be out to: всеми силами стремиться к чему-л. She is out for compliments. ≈ Онанапрашивается на комплименты. собиратьсяb
Примеры
A more stringent unloading standard, or swilling out, may be agreed in advance. Заранее может быть согласован более высокий стандарт разгрузки или проведение промывки.
Cooper had boiled a can of water and some of the riflemen used it to swill out their weapons’ barrels. Купер накипятил воды, и кое-кто из стрелков уже промывали ей стволы винтовок.
If the consignee of the cargo does not collect the swilling out water that may not be discharged into the waterway, the operator of the reception facility shall attest to the reception of the swilling out water. Если грузополучатель сам не принимает промывочные стоки, которые не разрешается сливать в водный путь, то оператор приемного сооружения подтверждает судну прием промывочных стоков.
If the consignee of the cargo does not collect the swilling out water that may not be discharged into the waterway, the operator of the reception facility shall attest to the reception of the swilling out water. Если грузополучатель сам не принимает промывочные стоки, которые не разрешается сливать в водный путь, то оператор приемного сооружения подтверждает судну прием промывочных стоков.
The charterer of a liquid cargo is required to indicate to the vessel operator, in the contract for carriage, a reception facility for the swilling out water produced after swilling out in compliance with article 7.04, paragraph 2. В случае жидких грузов грузоотправитель обязан указать оператору судна в договоре перевозки приемное сооружение для промывочных стоков, которые образуются после промывки в соответствии с пунктом 2 статьи 7.04.
The charterer of a liquid cargo is required to indicate to the vessel operator, in the contract for carriage, a reception facility for the swilling out water produced after swilling out in compliance with article 7.04, paragraph 2. В случае жидких грузов грузоотправитель обязан указать оператору судна в договоре перевозки приемное сооружение для промывочных стоков, которые образуются после промывки в соответствии с пунктом 2 статьи 7.04.
The loading and unloading of a vessel shall include the measures necessary for discharging remnants and for swilling out provided for in this Part B. Cargo remnants shall, to the extent possible, be added to the cargo. Загрузка и разгрузка судна включают в себя также мероприятия по выгрузке остатков груза и промывке, предписанные положениями настоящей Части В. Остаточный груз должен быть в максимально возможной степени добавлен к грузу.
Swilling out water containing cargo residues that, under appendix III, may be discharged into the waterway shall be exempted from the prohibition in paragraph 1 above, providing that the provisions of the said appendix are observed. Запрещение, предусмотренное в пункте 1, не распространяется на промывочные стоки с остатками груза в том случае, если слив этого груза в водные пути прямо разрешен согласно добавлению III, при условии соблюдения положений этого добавления.
For dry cargoes, the consignee of the cargo shall be required to collect the swilling out water produced after swilling out in compliance with article 7.04, paragraph 2, or, after consultation with the vessel operator, to indicate a reception facility to the boatmaster. В случае сухих грузов грузополучатель обязан принять промывочные стоки, образовавшиеся после промывки в соответствии с пунктом 2 статьи 7.04, или после согласования с оператором судна назначить судоводителю приемное сооружение.
For dry cargoes, the consignee of the cargo shall be required to collect the swilling out water produced after swilling out in compliance with article 7.04, paragraph 2, or, after consultation with the vessel operator, to indicate a reception facility to the boatmaster. В случае сухих грузов грузополучатель обязан принять промывочные стоки, образовавшиеся после промывки в соответствии с пунктом 2 статьи 7.04, или после согласования с оператором судна назначить судоводителю приемное сооружение.